Confused about the 'something.zh_CN.utf8.properties' and 'something_zh.properties'
Description
I’m trying to fix many words like below(see the attachment images) and I’m getting confused the relationship between the 'something.zh_CN.utf8.properties' and 'something_zh.properties'.
Is there anything I missed, Which one should I use?
Environment
None
Attachments
1
image-20230306-065453.png
3 years ago
Activity
zhangzhang
March 10, 2023 at 6:29 AM
I’d be glad to fix these and more translations if I know how.
Alexandre Gacon
March 6, 2023 at 12:05 PM
@Andrea Aimeit depends which file you are using in the code to do the translation.
From a translation point of view, it would be better to have a unique source for a given language, since some translation tools like weblate are not ok to have two files for the same language.
Andrea Aime
March 6, 2023 at 10:27 AM
@Alexandre Gacon do you know what’s the best way here?
I’m trying to fix many words like below(see the attachment images) and I’m getting confused the relationship between the 'something.zh_CN.utf8.properties' and 'something_zh.properties'.
seems I should use
.utf8.perperties
based on this [GEOS-10189]([GEOS-10189] I18n improvement using the UTF-8 charset for Chinese translations - JIRA (atlassian.net)), but when I update the zh.properties ,it works.So…
Is there anything I missed, Which one should I use?